查看完整版本: PTT幻想鄉修正版本
頁: [1]

chinagogoya 發表於 2011-2-5 12:24 AM

PTT幻想鄉修正版本

這次我打算跟大家閒聊而已,大部分內容已經在表現在我部落格裡面。

http://blog.eyny.com/space-3743805-do-blog-id-598682.html
是伊莉部落格連結,慎入。


改版內容:
靈夢的賽錢箱從1800→2000〈大誤〉

這次算是有部分的修正,但是劇情主軸一樣我就不用文花了。
〈雖然花了好久時間研究程式語法+修改文意不順的部分...〉

經過夏威夷〈咦?〉修練之後,我目前發現很多地方的用字遣詞有點不太順暢,
並且很多地方連我自己看了也非常不妥,就做為修正。

當然,這不是主要原因阿,主要就是我要打算接著創作新的東方同人小說,
但是接下來的部分我是打算以射命丸文的眼光報導PTT〈看來原PO對PTT充滿了愛阿!〉
並穿插其它東方project的人物,像是東方古早苗、聖白蓮、八雲紫...等。
並非以靈夢和魔理沙縱貫全場。

新的文花大致內容如下

標題:文文的PTT遊記

內容:〈以東方project裡面的角色和鄉民的互動,並以旁觀者的眼觀描繪〉

結尾:新聞報導〈由文文以主觀的角度看待這事件。〉


就是這樣,以章回小說的方式寫成,增加了大部分東方project人物出現的機會,
並且收尾容易,這就是我新的小說筆法。

現在開始說明PTT幻想鄉有修正的內容吧:

改版內容:

A.開場的修正
  EX:
  風和日麗的午後,灑落地面的楓葉將地板染成一片殷紅,正是旅遊的好季節,
一位穿著黑色與白色的衣服,頭戴著尖頭帽的少女,騎乘著掃帚緩緩飛行,
俯瞰著幻想鄉的美景,和風徐徐,別有一番滋味。過了一刻鐘,
早已飛到了博麗神社面前。

在文章方面,場景氛圍切換的太突然,沒有連貫性,已經在內容做很大的修改。

B.人物神態的細緻度稍做修改

C.PTT幻想鄉→PTT
其實,幻想鄉就指的就是靈夢所居住的村落,
所以筆者描繪的PTT不添加幻想鄉去混淆讀者。

D.受到魔理沙竊盜的鄉民內文大幅修正。
其實我覺得那位鄉民口氣溫和話。

E.柏油經典名言增加!
雖然柏油髒話連篇,不過多了一些經典台詞。
〈因為髒話不舒服者可跳過柏油篇不看。〉

F.瓦哥部分戰鬥過程修改。

G.大部分鄉民的髒話修改為→靠岸!
在此誌謝張先生的編劇。

H.番外篇琪露諾變成只會凍結鄉民,並不會殺了此人。
覺得用殺人有點殘忍,較沒有笑果,改為冰凍會比較有趣。

以上就大部分的改版。

改版之後,就可以順利連貫著文文的PTT遊記。...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

handsomesmark 發表於 2011-2-26 06:40 PM

期待你的新作wwwwwwwwwwwwwww
頁: [1]